close

*1

  【還珠格格-風雲再起】序、1

  第二部的第一卷

  老實說,有點怕續集這種東西

  小燕子真的學不乖

  腦袋掉了是遲早的事吧

  人家要教她又不學

  真是受不了(抹臉)

 

*2

  嘖,依然爆想睡

  到辦公室東西弄弄

  聽說老闆娘找我,所以就順便先送東西進去

  喔喔喔

  終於想起還沒發薪給我啊(笑)

 

  訂完便當後

  刷刷噗浪首頁

  瞬間覺得噗上一堆奇(ㄕㄣˊ)妙(ㄐㄧㄥ)人(ㄅㄧㄥˋ)

  笑死我了啦(摀嘴)

  真的會笑爛

 

*3

  午餐時,囧了一下

  欸欸 不要這樣

  真的是你們多算啊

 

  滑滑新聞外(又都是選舉和APEC)

  而且BBC這次真令人煩躁

  安排一連串的 台灣九合一選舉六都系列報導

  超w煩w的w

 

  又隨便看看

  聽了有人調教的夏語遙

  喔喔喔 這個人設我喜歡

  下次來畫畫看(總覺得我會畫)

 

*4

  下午出門跑個腿

  然後買了關東煮來吃

  我知道不應該吃統一的

  但路上就只有小七啊(望)

  是挺想吃諾貝爾附近那家


  第一次送料

  欸欸欸 沒封沒關係嗎

  然後又很和平安穩地度過一天

  對,老闆娘終於給零用金了

  終於沒再欠錢了!

 

*5

  因為下午奈米傳了一篇PTT過來

  所以 囉嗦收下

  Re: [問卦] 學注音符號有啥用?

 

  不忍說,發問的舉例令我也想婊

  文字學跟聲韻喇在一起,到底是在講啥小朋友

  雖然漢字有將近百分之八十用形聲造字,但通通不要用「有邊讀邊,沒邊唸中間」啊

  而且注音到底干文字、字形屁事啊(笑爛)

  注音是語言學下的東西,中文的語言學又分文字、聲韻和訓詁

  所以要先來好好討論一下注音的產生

 

  世界上文字分為 表意文字 音譯文字 拼音文字

  漢字就是表意文字,字形直接表字義 (漢字基本上都是表意文字)

  歐美用就是拼音文字

  因此拼音文字同音的單字很少,是因為他們必須把字母全部拼對才能表意

  但漢字的同音字就不少,因為我們是看字形來知道這字的意思

  所以學習新的漢字很麻煩,你可能從字形了解這字的意思,但無法知道發音

  以前的聲韻學只會告訴你:「某字與某字的音同」

  沒有同音字的,就只能來正切 反切 切切切

  切來切去還可能發不出音,因為聲調有時會沒配好

  還有什麼上古音、中古音、中原音、方言什麼

  所以在中華民國成立後,政府決定搞一個東西叫做「國音

  在早遠早遠的孔子年代裡的「雅言」,大概就是國音的雛型

  講白話點,就是「官方語言」

  民國二年,政府就想辦法審定了六千多個漢字的國音,選了三十九(對,三十九個)字母/符號

  民國七年,教育部就頒定注音符號和四聲標號

  注音就是一套為漢字/華語誕生的專用拼音或說成表示發音方式

  主要是使國音得以好推廣(推國音的用意是方便對話,才不會方言雞同鴨講)

 

  基本上,在我的觀點裡:

  覺得尊崇漢拼系統,貶低注音系統,是很可笑的事

  因為漢拼是從注音拼音系統演變而來

  坦白說啦,漢拼甚至給我的感覺就是→中華人民共和國想中華民國的切割

  不過也能想成一種與歐美接軌的方式

  那麼漢拼的出現一點也不意外,也比較方便

  我真心覺得,漢拼就只不過是把注音和羅馬拼音,分解、融合、再造成的產物

  就是走著三十七個注音的基礎,用二十六個多的字母來表字的發音(說二十六個多,是因為超過二十六個英文字母)

  就本質上來說,漢拼跟本和注音是一樣的,一樣把漢字/華語用符號拼出發音

 

  漢拼因為結合兩個東西,又要不重複且顧及發音

  所以有些地方我覺得配的挺妙,或說牽強

  發音搭配很完美的,如:ㄇ→M;ㄆ→P;ㄉ→D;ㄈ→F

  我覺得很奇怪的,如ㄒ→X;ㄗ→Z;ㄑ→Q

  但我不得不說,漢拼在複韻和部分聲隨韻上,標示/展現(?)的比注音好

  如:復韻的ㄞ,漢拼為AI,也就是ㄚㄧ,這兩個注音合在一起唸,不就是ㄞ
    復韻的ㄠ,漢拼為AO,也就是ㄚㄛ,這兩個注音合在一起唸,不就是ㄠ
    聲隨韻的ㄢ,漢拼為AN,ㄚ加上鼻音

  可是我必須說,注音符號的誕生超強的啦

  因為它是無中生有出來全新的符號(PTT底下也說了,注音是簡化一些代表的漢字而來)

  民初那些人真的很厲害,就這樣訂出了我們後人講話的準則

  所以,不管是漢拼還是注音本身沒有太大的問題

  對講華語的我們而言,是沒必要說誰優誰劣

 

  然後讓我講講推文吵得亂七八糟的外國人學中文用漢拼好還是注音

  學漢拼真的就不用再多背一個鍵盤位置(但打久了,真的閉著眼睛也能打出)

  所以說漢拼是能與歐美很快銜接

  尤其對中國一些名人、古籍的翻譯,是能統一一種寫法

  此外對於要學習華語的歐美拼音語系的人來說,學注音真的就很麻煩

  因為是個獨立出來完全陌生的東西,而且長得比國際音標噁心(當然以我的角度,覺得國際音標長得比較噁心)

  而外國人用漢拼來學中文發音,也許真的比較快,畢竟符號熟悉

  但就像PTT上我們這些國文、中文、華文系的同學所說:也許會出現,發音先入為主的問題

  當然不是完全會使他們發音不對,因為漢拼也是有聲調的標示

  舉日本的例子(對不起也許這個例子會舉很爛)

  日本就是把英文和他們的片假名互相結合

  把英文單字換用片假名拼出,而日本人就用他們熟悉的五十音唸英文,也就大家聽到的日腔英語

  但所有的日人唸英文發音都很爛嗎?

  也不見得

  若說成,以注音學中文的外國人,能較早擺脫歪國腔中文,這點我是相信的

 

  除了原PO外

  底下推文 華文系的Ohnomaki 和 pppeeeppp

  三位講得可以留意一下(後面兩位在很下面)

 

  基本沒有什麼比較好的問題

  不過,我比較喜歡注音就是了

  我們就算沒有學過漢拼,但看到時也大概會發音

  但沒學過注音,看到會不知那是啥(所以可以用注音文婊中國人,基本上他們百分之九十幾會不知道我們在寫啥)

  提外的提外,我們語言學的教授提供→注音符號與漢語拼音:文字還是音標

 

  實在不知道為什麼要扯到台灣海峽有沒有加蓋和藍綠問題(抹臉)

  可惜地我大學時,系上在我們這屆沒開國音學,我的國音是上教程課時學的

  倒是漢拼是系上的華語文領域的課XDD (而且還覺得學弟妹之後沒有漢拼課,很可惜,因為挺好玩的)

  老實說,我們那堂課上得很輕鬆,也很隨便(喂)基本大家就當學習新事物、增廣見聞的角度來學

  而且也是以注音漢拼相對應的方式來上課

  所以真覺得不需要去分優劣

 

  關於那個聲調的部分啊

  我學國音和之後上聲韻時,老師提到的都是

  陰平55 陽平35 上聲214 去聲51

  所以不知道那位說臺灣陰平都講44,中國上聲講315 是真的假

 

  大概真的只剩臺灣會用注音吧www


*6

  今天把英灣祭典文完結

  寫到一直傻笑(拖走)

  然後計畫 畫祭典圖

  不過不是圖文搭配就是了www

 

  燐出圖 結束

  四六文來到三千五百多字

 

*7

  Pocky日 塞了一張圖

  之後再畫真正的Pocky日賀圖吧

 

*8

  【追追追】潘朵拉91

  里歐振作啊!

  布雷克QAQQQ

  終於要解釋啦

  但還是一個頭兩個大啊

  不懂啊(抹臉)

  雷維有病 但他沒有放棄思考啊

  靠北啊 有趣個屁啊

  壞掉了 大家都壞掉了

  布雷克QAQQQ 別再說了,好痛啊QAQQ

  艾可QAQQQ 好虐啊QAQQ

  愛妲QAQQ

  奧茲(嚇)

  哇啊啊啊啊啊啊

  到底

 

*9

  我是有名的英灣廚嗎(嚇)

 

*10

  天祐臺灣

  天佑香港

  世界和平

 

*11

  【行事曆】

  11/14 深夜食堂 23:30


  【坑、其他】

  妖少191/黑執88/潘朵拉91/花牌76/APH 84/鄰座10

  四六(暫定) 推進

  檸檬水28 佇足

  英灣祭典 over

  英灣30/30 推進

  太陽花(暫定) 佇足

  物是 佇足

  茶(手) 佇足
       番外 佇足

 

*12

  十一月。

  十一月十一日,地政節/工業節。

  十一月十二日,  國父誕辰。

  十一月十三日,昂兄生日/飛飛生日。

  十一月十七日,自來水節。

  十一月十八日,萊維斯生日。

  十一月廿一日,防空節。

  十一月廿三日,佳伶生日。

  十一月廿五日,阿隼生日。

  十一月三十日,小君姊生日。


*103.11.11

 

arrow
arrow

    陳小柯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()